Riassunti VERIFICATO

English linguistics

Università per stranieri di Siena mediazione linguistica e culturale Curriculum traduzione in ambito turistico imprenditoriale 2020
Nessun voto ancora
Condividi: WhatsApp Telegram
Anteprima pagina 1 — English linguistics Anteprima pagina 2 — English linguistics

Di cosa parla

  • Lingua e traduzione inglese II: rappresentazione dei pensieri e delle esperienze (metafunzione ideazionale), relazioni sociali impersonali e creazione di messaggi (metafunzione testuale)
  • Differenze tra parlato e scritto: spontaneità, struttura flessibile e informalità del parlato vs permanenza, struttura formale e formalità della scrittura
  • Verbi in inglese: teso e aspetto grammaticali diversificati nel parlato rispetto alla scrittura
  • Traduzione: strategie come traduzione letterale, sostituzione, riduzione, esplicitazione per adattare il testo sorgente al target
  • Poli-etnicità della lingua inglese: continua continuum tra parlato e scritto con caratteristiche comuni e specifiche
  • Strategie politesse: domesticazione (tradurre in modo più familiare) o foreignizzazione (preservare elementi originali)
  • Conversazioni: turn-taking, maximi cooperativi di Grice, dysfluenze e incomplete utterances
  • Audiolinee: combinazione di caratteristiche parlato e scritto a seconda del genere e della pianificazione
  • Racconti: struttura narrativa con elementi come abstract, orientation, complicating action, evaluation e coda
  • Polisemia politesse: relazione tra formalità e familiarità, espressione di attitudini attraverso speech acts

Altri appunti di LINGUA E TRADUZIONE INGLESE 2

Condividi questi appunti

WhatsApp Telegram